1. How delightful to read civil discourse on Jeff’s review of my works! I’ve never experienced such a high percentage of reasonable commentary on such topics. Most of the questions were answered by later commenters. I might add two comments. One, Yes, I returned from two years among the Navajo, and immediately looked into that possibility, but within days of looking at Sino-Tibetan and other Far Languages, I could see that Athapaskan came from across the Bering Strait. So if I were of a mind to “create” something from nothing, it would have been there. Two, all the main UA pronouns are from Semitic or Egytian, as is a relatively high percent of its basic vocabulary: head, eyes, nose, cheek, neck, hair, shoulder, chest, breast, waist, leg, calf, finger/toe, sun, sky, moon, rock, water, several kinds of trees / plants, man, woman, several kinds of animals and insects, etc, etc. Of course, much remains to be figured out of how it all happened, yet it’s beginning to look like, rather than a near east infusion into UA, that other things came into the Near-Eastern base that UA actually is, because both Semitic-kw terms (Mulek) and Semitic-p and Egyptian terms (Nephi) are in all branches of UA, besides the actual Semitic terms for Nephites, both masc plural and feminine pl in some UA languages.Then today came an interesting homework from a reader who has done his homework on this topic. Beau Anderson writes:
2. Stan Spencer pleasantly asked a fair question about Swadesh word lists, mentioning Tiberian Hebrew and Nahua, which deserves more explanation. Mulekite Semitic-kw would better correspond to Hebrew, but Mulek vocabulary is less prominent in UA than Lehite Semitic-p. UA pronouns are more from Lehite Aramaic and Egyptian, and you Sg is from you pl, just as English ‘you’ (originally pl) replaced ‘thou’ (related to German du, Latin tu, etc). So explainable changes make the Swadesh vocabulary lists problematic. E.g., the Hebrew word ‘ish ‘man’ is minimally found in UA, but the common UA word for man is from Aramaic dakar ‘male’ > UA / Nahua taka ‘man’, etc. The books explain things quite well, but plowing thru such books is not everyone’s priority, tho the smaller, lay-reader friendly Changes in Languages from Nephi to Now explains, in ways, more than the larger. Thank you Stan and all for your congenial discourse.
Thank you, Beau!
Note that Dr. Campbell is not directly evaluating the merits of Stubbs' recent work, but is kindly acknowledging his competence in the UA arena. Eventually I hope Dr. Campbell will be able to more directly evaluate the specific findings in Stubbs work, in spite of the sensitivity of anything tied to Book of Mormon evidences. Fingers crossed.
Continue reading at the original source →