The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints publishes editions of the Bible in English and Spanish. In many other non-English languages, the Church has identified a preferred non–Latter-day Saint edition of the Bible for use in Church meetings and classes.
English
The Church publishes an English-language edition of the King James Version of the Holy Bible. It includes LDS footnotes and chapter headings, a Topical Guide, Bible Dictionary, Bible Chronology, Harmony of the Gospels, Bible Maps, Bible Photographs, Guide to the Scriptures, and selections from the Joseph Smith Translation. The latest edition was updated in 2013 and is available in various printed, electronic, and audio formats.
Spanish
In 2009, the LDS Church published a Spanish-language edition of the Bible entitled Santa Biblia: Reina-Valera 2009. The text is based on the 1909 version of the Reina-Valera translation, with modernized grammar and vocabulary. It includes LDS footnotes and chapter headings, as well as a Guide to the Scriptures and selections from the Joseph Smith Translation. It is available in various printed, electronic, and audio formats.
Other Languages
Below is a list of preferred translations of the Holy Bible for use in Church meetings and classes. These are not published by the Church.
Language |
|
|
|
|
Afrikaans |
Die Bybel |
Bible Society of South Africa |
1933 |
1953 Edition |
Albanian |
Bibla |
La Buona Novella of Italy |
1994 |
1994 Edition |
Amharic |
Metshef Qdus |
Bible Society of Ethiopia |
1962 |
1962 Haile Selassie Edition |
Arabic |
Al-Kitab al-Muqaddas |
Arabic Bible Society |
Van Dyke Version |
1966 Edition |
Armenian (East) |
Astvatsashoonch |
United Bible Societies |
Ararat 1896 UBS Version |
1992 Edition |
Bengali |
Pabitra ba’ibela |
Bible Society of India |
Old Version |
2012 Edition |
Bikolano |
An Biblia |
Philippine Bible Society |
1982 |
1992 Edition |
Bislama |
Baebol long Bislama |
Bible Society in the South Pacific |
1997 Version |
1997 Edition |
Bulgarian |
Biblia |
Bulgarian Bible Society |
1914 Thompson Revision of 1871 translation |
2005 New Orthography |
Burmese |
Thammakyam |
United Bible Societies |
Judson Bible |
1964 Edition |
Cambodian |
Prak Gumbi Parsut |
United Bible Society |
1962 Khmer Old Version (Hammond) |
1989 Edition |
Catalan |
La Bíblia |
Casal and Vall |
1970 Montserrat Catalan Bible |
1970 Edition |
Cebuano |
Ang Biblia |
Philippine Bible Society |
2000 |
2000 |
Chinese (Traditional) |
|
Hong Kong Bible Society |
1989 Chinese Union Version |
Traditional characters with new punctuation |
Chinese (Traditional) /KJV 2-column |
The Holy Bible |
Hong Kong Bible Society |
1989 Chinese Union King James Version |
Traditional characters |
Chinese (Simplified) |
The Holy Bible |
Hong Kong Bible Society |
1989 Chinese Union Version |
Simplified characters |
Chuukese |
Ewe Kapasen God |
United Bible Societies |
1991 Version |
1991 Edition |
Croatian |
Biblija |
Kršćanska Sadašnjost |
1996 |
1996 Edition |
Czech |
Bible Svatá |
Česká Biblická Společnost |
1613 Kralickeho Z |
1991 Edition |
Danish |
Bibelen |
Danish Bible Society |
1992 Revision |
1992 Edition |
Dutch |
Bijbel |
Royal Jongbloed |
2010 Herziene |
2010 Jongbloed Edition |
Estonian |
|
British and Foreign Bible Society |
1968 Version |
1991 Edition |
Fante (Akan Fante) |
Nwoma Kronkron. |
Bible Society of Ghana |
1988 UBS Version |
1988 Edition |
Fijian |
Ai Vola Tabu |
Bible Society of the South Pacific, Suva |
1902 Langham translation |
1987 Edition |
Finnish |
Raamattu |
Finnish Bible Society (Suomen Pipliaseura) |
1992 New Church Bible (Uusi kirkkoraamattu) |
1992 Edition |
French |
La Sainte Bible |
Bible Society of France |
Louis Segond 1910 UBS Version |
1990 Edition |
Georgian |
Biblia |
Institute for Bible Translation/United Bible Societies |
2002 |
2002 Edition |
German |
Die Bibel |
Katholische Bibelanstalt GmbH, Stuttgart |
Uniform Translation (Einheitsübersetzung) |
1980 Edition |
Greek |
ΤΑ ΙΕΡΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ |
Pergamos Publications |
1995 Spyros Filos revision of the Vamvas translation |
4th Edition |
Guarani |
Nande Ruete Ne’e Bibli |
German Mission Among the Natives of Paraguay |
2006 |
First Edition |
Haitian |
Bib La |
Haitian Bible Society |
1992 Version |
1999 Edition (New |
Hiligaynon |
Ang Biblia |
Philippine Bible Society |
1982 |
1982 Edition |
Hindi |
Pavitra ba’ibala |
Bible Society of India |
1983 Old Version |
1992 Edition |
Hmong |
Txoj Moo Zoo Uas Yog Vajtswv Txojlus |
United Bible Societies |
UBS Version |
2000 Edition |
Hungarian |
Szent Biblia |
Hungarian Bible Society |
Karoli Gaspar 1586 |
1992 Edition |
Icelandic |
Biblian |
Bible Society Reykjavik, Iceland |
1981 |
1981 Edition |
Ilokano |
Ti Biblia |
Philippine Bible Society |
1982 |
1982 Edition |
Indonesian |
Alkitab |
Indonesian Bible Society |
1993 |
1993 Edition |
Italian |
La Sacra Bibbla |
British and Foreign Bible Society |
Revised Version(Luzzi |
|
Japanese |
|
Japanese Bible Society |
1955 |
1955 Edition |
Kannada |
|
Bible Society of India |
Jehovah Version |
2002 Edition |
Kekchi |
Li Santil Hu |
Bible Society of Guatemala |
SBG Version |
2006 Edition |
Kikamba |
Mbivilia |
United Bible Societies |
1974 UBS |
1974 Edition |
Kinyarwanda |
|
Bible Society of Rwanda |
1957 |
2001 Edition |
Kiribati (Gilbertese) |
Te Baibara |
Bible Society in the South Pacific |
1954 revision of 1893 version |
1990 Edition |
Korean |
Seong Gyeong Jeon Seo |
Korean Bible Society |
Korean Revised Version Bible |
2005 alternate |
Kosraean |
Bible Mutal |
Bible Society of Micronesia |
1976 Version |
2006 |
Latvian |
Bibele |
Latvian Bible Society |
1975 |
1975 Edition |
Lingala |
Biblia |
Bible Society of Zaïre |
1970 |
1970 Edition |
Lithuanian |
BIBLIJA arba Šventasis Raštas |
Lithuanian Bible Society |
1999 |
1999 Edition |
Macedonian |
Sveto Pismo |
Bible Society of the Republic of Macedonia |
2007 |
2007 Edition |
Malagasy |
Ny Soratra Masina |
Bible Society of Madagascar |
1965 Version |
1991 Edition |
Malay |
Alkitab Berik Baik |
Malay Bible Society |
1996 |
1996 Edition |
Maltese |
Il-Bibbja Mqaddsa |
Trinitarian Bible Society |
1980 |
1980 Edition |
Marshallese |
Jeje Ko Rekwōjarjar |
Words of Grace Ministries |
2009 |
2009 Edition |
Mongolian |
Ariyun Bibli |
Mongolian Bible Association |
2000 |
2000 Edition |
Navajo |
Diyin God Bizaad |
American Bible Society |
1985 |
1985 Edition |
Nepali |
Pabitra Baibal |
Nepali Bible Society |
NBS New Revised Version |
1997 Edition |
Norwegian |
Bibelen |
Norsk Bibel A/S |
1988 |
1988 Edition |
Palauan |
Chedaol Biblia |
Bible Society of Micronesia |
2004 |
2004 Edition |
Pampango |
Ing Biblia |
Philippine Bible Society |
1967 Version |
1970 Edition |
Pangasinan |
Say Biblia |
Philippine Bible Society |
1982 |
1982 Edition |
Persian |
Kitab Muqadis |
Elam Ministries |
1895 Standard Version |
1996 Edition |
Pohnpeian |
Pwuk Sarawi |
United Bible Societies |
1994 |
1994 Edition |
Polish |
Biblia Swieta |
British and Foreign Bible Society |
1975 Warsaw Bible |
1991 Edition |
Portuguese |
Biblia Sagrada |
Trinitarian Bible Society |
1994 Corrigida e Revisada |
1995 4th Edition |
Rarotongan |
Bibilia Tapu ra |
Bible Society in the South Pacific |
London Missionary Society 1851 Version |
1888 Edition |
Romanian |
Biblia Sua Sfinta Scriptura |
United Bible Societies |
1586 Version |
1993 Edition |
Russian |
Bibliya |
Russian Bible Society |
Synodal Version |
1994 RBS Edition |
Samoan |
O le Tusi Paia |
Bible Society in the South Pacific |
1884 Version |
1884 Edition |
Serbian |
Biblija |
Yugoslavian Bible Society |
Vuk Karađić-Gjuro |
1993 Edition |
Setswana |
Baebel E E Boitshepo |
Bible Society of South Africa |
1908 Version |
1992 Edition |
Shona |
Bhaibheri |
Bible Society of Zimbabwe |
1949 |
1949 Edition |
Sinhala |
The Holy Bible |
Ceylon Bible Society |
Sinhala Union (old) |
1975 Edition |
Slovak |
Biblia |
Slovak Bible Society |
1999 Revision of the 1979 Version |
1999 Edition |
Slovenian |
Sveto Pismo |
Slovenian Bible Society |
1996 |
1996 Edition |
Swahili |
Biblia |
British and Foreign Bible Society |
Holy Bible in Kiswahili, |
1989 Edition |
Swedish |
Bibeln: Svenska Folkbibelen |
XTMedia |
1998 |
1998 |
Tagalog |
Ang Biblia |
Philippine Bible Society |
1982 |
1982 Edition |
Tahitian |
Te Biblilia Mo ‘a Ra Bible |
British and Foreign Bible Society |
1884 Version |
1884 Edition |
Tamil |
The Holy Bible |
Bible Society of India |
1850Tamil OV (Old Version) |
1990 Edition |
Telugu |
The Holy Bible |
Bible Society of India |
1904Telugu Old Version |
1972 Edition |
Thai |
Prakrittham Kampi |
Thailand Bible Society |
2011 Revision of 1971 Thai Standard Version |
2011 Edition |
Tongan |
Koe Tohi Tabu Katoa |
Bible Society in the South Pacific |
1884 Version |
1884 Edition |
Tok Pisin |
Buk Baibel |
Bible Society of Papua New Guinea |
1989 Version |
1989 Standard Edition |
Tshiluba |
Mukanda wa Nzambi |
Bible Society of D.R. Congo |
1964 Version |
1993 Edition |
Turkish |
Kitabi Mukaddes |
Turkish Bible Society |
1941 |
1941 Edition |
Twi (Asante) |
Twerεw Kronkron |
United Bible Societies |
UBS 1964 |
1964 Edition |
Twi (Akuapem) |
Twerεw Kronkron |
United Bible Societies |
UBS1964 |
1964 Edition |
Ukrainian |
Bibliya |
Ukrainian Bible Society |
1991 Protestant Version |
1991 Edition |
Urdu |
Kitab Muqadis |
Pakistan Bible Society |
1990 Revised Protestant Version |
2008 New Font Edition |
Vietnamese |
Kinh Thanh |
United Bible Societies |
1982 Edition of the 1926 Protestant Version |
2010 Revision |
Waray |
An Baraan Nga Kasuratan |
Philippine Bible Society |
1983 |
1983 Edition |
Xhosa |
Izibhalo Ezingcwele |
Bible Society of South Africa |
1859 |
1975 9th Edition |
Yapese |
Bible Ni Thothup |
Bible Society of Micronesia |
2007 |
2007 Edition |
Yoruba |
Bibeli Mimo |
United Bible Societies, Lagos, Nigeria |
United Bible Societies 1969 |
Corrected Edition |
Zulu |
IBhayibheli Elingcwele |
Bible Society of South Africa |
1959 |
1997 First South African Ed |
Continue reading at the original source →