I suspected the temple sealer in the Indy temple sealing session was avoiding some of my names, especially the Dutch ones.
The sealing sessions were large, and I didn’t want any barriers in getting my names done. I wanted my ancestors to be able to enjoy the blessings of the gospel that I’ve been able to enjoy on earth.
I don’t want the sealer judged for this. The Swedish names can be challenging, but the Dutch names are not for the faint of heart. Try this one:
How would you pronounce it?
Once, he stumbled through a bunch of my Dutch names in a family he was sealing together. He got through them but lost his train of thought and was concerned he’d missed something. So, we did it all over again. When he got done, he begged for mercy ...
I wanted the sealer to be able to pronounce the names with confidence and ease. I decided he needed a pronunciation guide.
So, I started including a phonetic spelling on a post-it note I attached to the temple card to assist him. It worked. He pronounces them easily now and looks so pleased with himself.
In order to do this, I needed a pronunciation guide too. I found two that are helpful:
One of the things I decided I could do for my ancestors was pronounce their names correctly. Obviously, this isn’t essential, but it is a nice touch. A sealer remarked to us once that no matter how badly he slaughters the names, the ordinance is still valid. I’m glad, but I also want to go the little extra mile for my ancestors.
You may say that just generating their names for ordinances is enough. It is actually. However, I don’t do that; my sister does. She supplies me with the names. I add value by ascertaining the correct pronunciation.
I got this idea from my husband telling me that he felt my ancestors present in the sealing session one day, and that they were “amused” with how their names got pronounced. That’s when I went to work.
Maybe in the next life, I’ll discover if they appreciated my efforts. I hope so.
I don’t want the sealer judged for this. The Swedish names can be challenging, but the Dutch names are not for the faint of heart. Try this one:
Trijntje
How would you pronounce it?
Once, he stumbled through a bunch of my Dutch names in a family he was sealing together. He got through them but lost his train of thought and was concerned he’d missed something. So, we did it all over again. When he got done, he begged for mercy ...
I wanted the sealer to be able to pronounce the names with confidence and ease. I decided he needed a pronunciation guide.
So, I started including a phonetic spelling on a post-it note I attached to the temple card to assist him. It worked. He pronounces them easily now and looks so pleased with himself.
In order to do this, I needed a pronunciation guide too. I found two that are helpful:
and
One of the things I decided I could do for my ancestors was pronounce their names correctly. Obviously, this isn’t essential, but it is a nice touch. A sealer remarked to us once that no matter how badly he slaughters the names, the ordinance is still valid. I’m glad, but I also want to go the little extra mile for my ancestors.
You may say that just generating their names for ordinances is enough. It is actually. However, I don’t do that; my sister does. She supplies me with the names. I add value by ascertaining the correct pronunciation.
I got this idea from my husband telling me that he felt my ancestors present in the sealing session one day, and that they were “amused” with how their names got pronounced. That’s when I went to work.
Maybe in the next life, I’ll discover if they appreciated my efforts. I hope so.
Continue reading at the original source →




